<Header>
<Author: 王維>
<Title: 輞川集．華子崗>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1973>
<BookName: Poems of Wang Wei>
<Translator: Robinson, G. W>
<TranslatedTitle: Hwatzu Hill>
<BookPage: 27>
<UsedPage: 1>
<Feature: 5>
<End Header>
<Poem>
飛鳥去不窮，
連山復秋色。
上下華子岡，
惆悵情何極。
<End Poem>
<Translation>
Flying birds away into endless spaces
Ranged hills all autumn colours again.
I go up Huatzu Hill and come down－
Will my sadness never come to its end?
<End Translation>